Servizio di Interpretariato: lingue disponibili e le varie tipologie

In collaborazione con un team di professionisti preparati ed efficaci, il servizio di interpretariato è disponibile nelle seguenti lingue, MEDIANTE UNA RETE DI COLLEGHI PROFESSIONISTI MADRELINGUA O BILINGUE:

  • INGLESE
  • FRANCESE
  • TEDESCO
  • RUSSO
  • UCRAINO
  • BIELORUSSO
  • SPAGNOLO-CASTIGLIANO-CATALANO
  • PORTOGHESE
  • ARABO
  • CINESE
  • GIAPPONESE
  • DANESE
  • SVEDESE
  • OLANDESE
  • FINLANDESE
  • NORVEGESE
  • SERBO-CROATO-MONTENEGRINO
  • CECO-SLOVACCO
  • BOSNIACO-SLOVENO
  • UNGHERESE
  • MACEDONE
  • POLACCO
  • ROMENO-MOLDAVO
  • BULGARO
  • ALBANESE
  • GRECO MODERNO
  • TURCO
  • CURDO
  • PERSIANO
  • UZBEKO
  • AFGANO
  • LETTONE
  • INDONESIANO
  • HINDI
  • PUNJABI
  • ITALIANO PER STRANIERI

Il servizio di interpretariato comprende varie possibilità, ognuna con competenze ed esigenze tecniche diverse, a seconda se si richiedano servizi di interpretariato di conferenza o servizi di interpretariato di trattativa.

Di seguito, le specifiche di ogni singola tipologia.

  • Simultanea

    L’interprete in cabina ascolta il testo e traduce immediatamente quanto viene detto in modo che il cliente possa ascoltare il testo direttamente nella lingua madre attraverso l’interprete.

  • Consecutiva

    L’interprete utilizza la tecnica di presa d’appunti e prende la parola per fornire la traduzione di un testo dopo che l’oratore ha terminato il proprio intervento, se breve; o una parte significativa, in caso di interventi più lunghi o argomenti molto tecnici, per cui è preferibile una maggiore frammentazione.

  • Chuchottage

    Nel caso in cui, durante una conferenza, il servizio di interpretariato dev’essere fornito per una persona od un gruppo ristretto è possibile ricorrere all’interprete che lavori in simultanea fuori dalla cabina, “bisbigliando” la traduzione all’orecchio del cliente.

  • Trattativa

    L’interprete è presente a fianco del cliente per assisterlo durante riunioni ed incontri con partner stranieri sia in Italia sia all’estero.

  • Fieristico

    L’interprete è presente allo stand del cliente fornendo la propria assistenza linguistica per tutta la durata della manifestazione.

Nota:

Alcune tipologie del servizio di Interpretariato possono essere realizzate anche in modalità “Live” sia presso la sede aziendale del cliente sia telefonicamente o mediante Skype, laddove ne sussistano i presupposti logistici e tecnici.