I tuoi migliori clienti ti hanno inviato un importante contratto… in Inglese?
Hai necessità di tradurre la corrispondenza commerciale della tua azienda con i clienti esteri?
Fra una settimana parti per una fiera in Germania, ma nel tuo staff nessuno parla inglese?
Hai assolutamente bisogno di tradurre un manuale tecnico in inglese ma non sai a chi rivolgerti? Ti occorre una traduzione in inglese della tua tesi o dei tuoi compiti scolastici?
Queste sono solo alcune delle situazioni in cui posso esserti d’aiuto sia in prima persona per traduzioni o servizi di interpretariato.
Sono un libero professionista e NON un’agenzia di traduzione, con la mission di aiutarti in tutte le situazioni in cui hai NECESSITA’ DI SUPPORTO CON LA LINGUA INGLESE!
Cosa significa questo per te? Quale VANTAGGIO ne puoi trarre!?
Fornisco un servizio diretto, senza intermediazioni, e quindi più personalizzato e conveniente.
Personalizzato: il contatto diretto mi permette di comprendere al meglio le tue esigenze e l’uso a cui è destinata la traduzione che realizzo. Quindi: VANTAGGIO IN QUALITA’!
Conveniente: “salto” un passaggio e le spese di gestione che devo affrontare come freelancer per l’analisi e lo studio sono quindi certamente inferiori a quelle di un’agenzia. Quindi: VANTAGGIO ECONOMICO!
Se non hai dimestichezza con traduttori od interpreti, se hai dubbi o se è la prima che ti trovi a richiedere ed utilizzare un servizio di traduzione o di interpretariato, dai un’occhiata alla sezione F.A.Q. e alle Condizioni di Incarico.